Winner, Corneliu M Popescu Prize for Poetry Translation (UK)
The Chilean poet Gabriela Mistral, magisterially translated into English by way of Randall sofa, isn't just hair-raising, she took the head of my head off. The voices of her Madwomen
, her Locas mujeres
, of their austerity and eerily managed emotion, now made to be had in English, strike me as whatever either new and everlasting. An immediate vintage. --Stephen Romer, Popescu Prize announcement
Runner-up, PEN Award for Poetry in Translation
Randall sofa has played a outstanding activity of editorial spadework, amassing a coherent set of Gabriela Mistral's final poems from a variety of assets and developing an educated context that allows an appreciative analyzing. He has hence renewed the afterlife of a contemporary Chilean poet who, regardless of her prestige as a Nobel Laureate, is still at the fringes of the canon of Spanish poetries in English. it really is Couch's delicate translations, even though, that play the main decisive position during this renewal: he has reworked the demanding Spanish texts into English poems characterised by way of resonant diction and forceful rhythms, successfully recreating Mistral's impassioned imagery and intricate metrics. --Lawrence Venuti, PEN award citation
A schoolteacher whose poetry catapulted her to early status in her local Chile and a world diplomat whose boundary-defying sexuality nonetheless demanding situations students, Gabriela Mistral (1889-1957) is among the most vital and enigmatic figures in Latin American literature of the final century. The Locas mujeres poems accumulated listed here are between Mistral's most intricate and compelling, exploring elements of the self in extremis--poems marked by means of the wound of blazing disaster and its aftermath of mourning.
From disquieting humor to ballad-like lyricism to folkloric knowledge, those items enact a sad experience of existence, depicting "madwomen" who're whatever yet mad. powerful and very human, Mistral's poetic ladies confront very unlikely events to which no sane reaction exists. This groundbreaking assortment provides poems from Mistral's ultimate released quantity in addition to new variations of posthumous paintings, that includes the 1st English-language visual appeal of many crucial poems. Madwomen offers to bare a profound poet to a brand new new release of Anglophone readers whereas reacquainting Spanish readers with a stranger, extra advanced "madwoman" than so much have ever known.